The meaning of a journey not a destination
И я сейчас не о запахе опавших листьев вперемешку с запахом первого снега. У нас запах осени- это запах горлодера. Кто не в курсе: горлодер это приправа повсеместно изготавливаемая в Сибири(возможно и по всей России, не знаю)) Её основа- красные помидоры. Кроме них туда идет перец и чеснок. Вещь, как утверждают, крайне пользительная Поэтому едят этот горлодер даже не как приправу, а самостоятельное блюдо с хлебом. Человек после употребления горлодера воняет в течении нескольких часов, а поскольку едят его не переставая, то воняют постоянно все, даже малые дети)) В пятницу ехал на работу с нашими мужиками, В машине хоть топор вешай. Такой дух стоит, что слезу вышибает. На работе стараюсь держаться от всех подальше и почаще выхожу на свежий воздух. Бороться с этим бесполезно, остается только дождаться когда в домах горлодер закончится))

@темы: сибириада

Комментарии
09.10.2016 в 11:47

Делай что должно, и будь что будет.
Не просто помидоры, а помидоры с хреном!
09.10.2016 в 11:54

The meaning of a journey not a destination
случайный попутчик, да возможно там и хрен есть. Уж очень он вонюч))
09.10.2016 в 11:56

Где ничего не можешь - там ничего не желай
Сергей Кросс, единственное спасение - начать употреблять горлодёр самому ))))
09.10.2016 в 12:01

The meaning of a journey not a destination
IsalimA, я пытался. Не могу.)) Тогда от этого запаха вообще никуда не уйти))
09.10.2016 в 12:13

Мама, зачем мы вчера столько пели? (с)
Сергей Кросс, у нас это добро зовут "хреновиной", потому как перец и чеснок - это только малая часть добавки к помидорам, основная же - хрен)
09.10.2016 в 12:16

The meaning of a journey not a destination
Ярс, действительно хреновина)) Хотя я подозреваю что рецепты могут отличаться. Наш очень острый из-за перца. Ну и чеснок же еще. А вот хрен.. Хрен его знает))
09.10.2016 в 12:20

Мама, зачем мы вчера столько пели? (с)
Сергей Кросс, видать, состав блюда варьируется от региона к региону, неизменны помидоры))
09.10.2016 в 12:22

The meaning of a journey not a destination
Ярс, это точно. Помидоров уходит много, поэтому так любят делать горлодер. В приготовлении прост и помидоры не пропадут))
09.10.2016 в 12:24

Мама, зачем мы вчера столько пели? (с)
Сергей Кросс, знавал один вариант приготовления, в котором помидоры добавлялись постольку-поскольку, чисто чтоб не сухая масса хрена на выходе получилась))
09.10.2016 в 12:38

The meaning of a journey not a destination
Ярс, наши местные хрен как-то не очень уважают. У меня на огороде рос- так соседи все ныли, что вот, дескать разрастется, потом его не выкорчуешь
09.10.2016 в 13:40

Сергей Кросс, у нас перца кладут мало, а вот хрена много))
Приезжала тут ко мне подруга с 4 летним пацаном, так эн эту хреновину вместо варенья ест с хлебом))
За два дня поллитра съел..
О как!
А я выбираю без перца - аллергия на него. Не воняет и особо не дерет. Ну еще и от количества помидоров зависит.
09.10.2016 в 13:45

The meaning of a journey not a destination
Санькина мать, Не воняет и особо не дерет. значит это не горлодер))) Тут весь смысл в том чтобы до печенок продрало. Я иногда поражаюсь местному мазохизму. Садимся есть, поголовно все перца в тарелку натряхивают пока чихать не начнут))
09.10.2016 в 14:23

неизменны помидоры)) и чеснок)) У нас перец вообще не кладут. Я сама такую штуку люблю. Но, честно говоря, не замечала, чтоб уж сильно "запах осени" досаждал. У меня ж муж тоже ест, я б учуяла) У вас действительно что-то ядреное)
09.10.2016 в 14:33

Чур, я белая кошка
хрен, помидоры, чеснок и соль в наших краях (юг Тюменской области)
и еще со свеклой делают - хрен, свекла, соль - получается сладко из-за свеклы и тоже очень вкусно)))
09.10.2016 в 15:00

The meaning of a journey not a destination
TaLeon, У вас действительно что-то ядреное)
термоядерное я бы сказал)) Сейчас вот специально спросил: не кладут у нас хрен. Перец и чеснок. И воняет он будь здоров. ))
Egosa, хрен, свекла, соль - получается сладко из-за свеклы и тоже очень вкусно)))
интересно. Надо будет спросить, знают ли такой рецепт)
09.10.2016 в 15:02

автор дневника потусторонних откровений
:lol2: ой, насмешили.
А у нас это, кажется, аджикой называли... а может это разное месиво, и я путаю.
09.10.2016 в 15:37

The meaning of a journey not a destination
Caput Mortuum, аджику тоже делают, но это другое. И пока не очень смешно, потому что это только начало осени)))
09.10.2016 в 19:48

Автор благодарит алфавит за любезно предоставленные буквы.
да аджика это, просто рецепт с добавлением помидор.
нетрадиционный, но давно используемый - в магазинах именно такую аджику (с помидорами) и продают в основном.
10.10.2016 в 05:39

The meaning of a journey not a destination
denika, с добавлением помидор. нет. Все же думаю, что аджика это другое совсем. тут не добавляют помидоры. Это основа.)
10.10.2016 в 10:35

Характер у меня прелестный! А вот у вас нервишки - дрянь...
Сергей Кросс, я так понимаю, что в условиях ваших климатических такая приправа - лекарство и витамины одновременно, а у лекарства бывают побочные эффекты)))))
Делюсь своим фирменным рецептом "аджики"
10.10.2016 в 12:18

The meaning of a journey not a destination
Счастье есть!, спасибо за рецепт. Подскажу нашим ребятам(может он не такой вонючий))
10.10.2016 в 12:58

Характер у меня прелестный! А вот у вас нервишки - дрянь...
Сергей Кросс, 2 столовых ложки без горки СОЛИ!))))))
10.10.2016 в 17:25

The meaning of a journey not a destination
Счастье есть!, да, я так и подумал.))
Яндекс.Метрика